Genesis 2:4-7

Verse 4

In the day that the Lord God made, etc. - The word יהוה Yehovah is for the first time mentioned here. What it signifies see the note on Exo 34:5, Exo 34:6. Wherever this word occurs in the sacred writings we translate it Lord, which word is, through respect and reverence, always printed in capitals. Though our English term Lord does not give the particular meaning of the original word, yet it conveys a strong and noble sense. Lord is a contraction of the Anglo-Saxon, Hlaford, afterwards written Loverd, and lastly Lord, from bread; hence our word loaf, and ford, to supply, to give out. The word, therefore, implies the giver of bread, i.e., he who deals out all the necessaries of life. Our ancient English noblemen were accustomed to keep a continual open house, where all their vassals, and all strangers, had full liberty to enter and eat as much as they would; and hence those noblemen had the honorable name of lords, i.e., the dispensers of bread. There are about three of the ancient nobility who still keep up this honorable custom, from which the very name of their nobility is derived. We have already seen, Gen 1:1, with what judgment our Saxon ancestors expressed Deus, the Supreme Being, by the term God; and we see the same judgment consulted by their use of the term Lord to express the word Dominus, by which terms the Vulgate version, which they used, expresses Elohim and Jehovah, which we translate Lord God. God is the good Being, and Lord is the dispenser of bread, the giver of every good and perfect gift, who liberally affords the bread that perisheth to every man, and has amply provided the bread that endures unto eternal life for every human soul. With what propriety then does this word apply to the Lord Jesus, who is emphatically called the bread of life; the bread of God which cometh down from heaven, and which is given for the life of the world! Joh 6:33, Joh 6:48, Joh 6:51. What a pity that this most impressive and instructive meaning of a word in such general use were not more extensively known, and more particularly regarded! See the postscript to the general preface. I know that Mr. H. Tooke has endeavored to render this derivation contemptible; but this has little weight with me. I have traced it through the most accredited writers in Saxony and on Saxon affairs, and I am satisfied that this and this only, is its proper etymology and derivation.
Verse 5

Every plant of the field before it was in the earth - It appears that God created every thing, not only perfect as it respects its nature, but also in a state of maturity, so that every vegetable production appeared at once in full growth; and this was necessary that man, when he came into being, might find every thing ready for his use.
Verse 6

There went up a mist - This passage appears to have greatly embarrassed many commentators. The plain meaning seems to be this, that the aqueous vapours, ascending from the earth, and becoming condensed in the colder regions of the atmosphere, fell back upon the earth in the form of dews, and by this means an equal portion of moisture was distributed to the roots of plants, etc. As Moses had said, Gen 2:5, that the Lord had not caused it to rain upon the earth, he probably designed to teach us, in Gen 2:6, how rain is produced, viz., by the condensation of the aqueous vapors, which are generally through the heat of the sun and other causes raised to a considerable height in the atmosphere, where, meeting with cold air, the watery particles which were before so small and light that they could float in the air, becoming condensed, i.e., many drops being driven into one, become too heavy to be any longer suspended, and then, through their own gravity, fall down in the form which we term rain.
Verse 7

God formed man of the dust - In the most distinct manner God shows us that man is a compound being, having a body and soul distinctly, and separately created; the body out of the dust of the earth, the soul immediately breathed from God himself. Does not this strongly mark that the soul and body are not the same thing? The body derives its origin from the earth, or as עפר aphar implies, the dust; hence because it is earthly it is decomposable and perishable. Of the soul it is said, God breathed into his nostrils the breath of life; נשמת חיים nishmath chaiyim, the breath of Lives, i.e., animal and intellectual. While this breath of God expanded the lungs and set them in play, his inspiration gave both spirit and understanding.
Copyright information for Clarke